Bra svar av ArmourOfGod!
Det som översätts "profetia", chazon på hebreiska, översätts till exägätäs i LXX, med betydelser i spannet: 'scholar', 'intellektuel ledarfigur', 'visionär', 'expert'.
Ou mä hyparxäi exägätäs... ˜ Om inte seriösa geeks finns till städes...
I Sverige saknar vi inte ledarskap, och absolut inte akademiker. Vårt problem, vill jag påstå, är att vi har flera nationer med helt olika inställning till Gud. Att översätta en profetia till svenska är kanske inte ens meningsfullt—än mindre att tolka den?