Princess Grace säger: Så skönt med en ledig dag:) Vad har du för planer för dagen?
Skriv Skriv här Skriv i megafonen

Forum > Religion och tro > Diskussion

Richardsson
Skapat 2025-04-12 av Richardsson, man, 52 år, Skåne län.
Två textlinjer – Två bibelfamiljer -Vilken bibel har du egentligen i handen?
När du slår upp din bibel, kanske du inte tänker på varifrån den faktiskt kommer. Inte vilket land den är tryckt i, utan vilken text den är översatt ifrån, vem som skrev av den, vilka verser som finns – eller inte finns – i den, och vilken andlig källa den härstammar från.

Du kanske tror att alla biblar bygger på samma grundtext. Men sanningen är att det idag finns två helt olika textlinjer, med rötter i olika städer, olika trosmiljöer och helt olika syner på Guds ord.I det här studiet går vi till botten med detta. Vi granskar de två huvudlinjerna som alla översättningar bygger på – och visar varför det spelar stor roll vilken textfamilj din bibel tillhör.

När vi studerar Nya testamentets textöverföring möter vi två tydliga huvudlinjer i manuskripttraditionen. Dessa textfamiljer utgör grunden för alla våra bibelöversättningar idag. Men de kommer från olika miljöer, med olika andliga rötter, olika teologiska syften – och med olika trofasthet till den ursprungliga texten.

De två huvudlinjerna är:

  • Den alexandrinska textfamiljen – med ursprung i Alexandria, Egypten
  • Den bysantinska (även kallad antiochianska eller majoritetstexten) – med ursprung i Antiochia, Syrien

    Hur ställer ni er till de olika bibelfamiljerna? Vilken bibelöversättnign använder ni själva och varför?

    Hela min artikel finns på https://dblm.se/%f0%9f%93%96-vilken-bibel-har-du-egentligen-i-handen/

Svar på inlägg

Gideon I
#1. Publicerat 2025-04-12 av Gideon I
Jag är positivt inställd till Reformationsbibeln, som ska bygga på samma grundtext som Gustav Vasas bibel och dess efterföljare Karl XII:s bibel.
Så jag har den bibeln plus andra svenska biblar som NT-81, Hedegårds översättning och reviderad GT från 1917 års översättning. På nätet använder jag ofta SFB. Jag är kritisk mot NT-81, som är ganska tandlös, men har inga större problem med den. Upplever inte så stora eller avgörande skillnader mellan dessa olika biblar faktiskt, trots skilda grundtexter och översättningar. Men för en nybliven bibelläsare har vilken bibel man börjar med nog lite större betydelse.

Bibeln är Guds sanna och levande ord och därför verksamt i att skapa frälsande tro, och detta kan åstadkommas även om predikanten eller översättningen inte är särskilt god, tänker jag. Ingenting är omöjligt för Gud.
Roffe
#2. Publicerat 2025-04-12 av Roffe

När vi studerar Nya testamentets textöverföring möter vi två tydliga huvudlinjer i manuskripttraditionen. Dessa textfamiljer utgör grunden för alla våra bibelöversättningar idag. Men de kommer från olika miljöer, med olika andliga rötter, olika teologiska syften – och med olika trofasthet till den ursprungliga texten.

De två huvudlinjerna är:

  • Den alexandrinska textfamiljen – med ursprung i Alexandria, Egypten
  • Den bysantinska (även kallad antiochianska eller majoritetstexten) – med ursprung i Antiochia, Syrien

    Hur ställer ni er till de olika bibelfamiljerna? Vilken bibelöversättnign använder ni själva och varför?

    Hela min artikel finns på https://dblm.se/%f0%9f%93%96-vilken-bibel-har-du-egentligen-i-handen/
sailias2
#3. Publicerat 2025-04-12 av sailias2
... Ingenting är omöjligt för Gud.
Håller (i huvudsak) med! :)

(Karl XII): Tå såg Jesus til them, och sade til them: För menniskiom är thet omögeligit; men för Gudi äro all ting mögelig.

(all ting! :)

---

Eftersom det mordernare ordet "möjligt" låter trevligare så kommer här FB15:

Matt 19:26 Jesus såg på dem och sade: "För människor är det omöjligt. Men för Gud är allting möjligt."
sailias2
#4. Publicerat 2025-04-12 av sailias2
Tack för artikeln!

Har du eller någon sett ett komplett släkträd för bibelöversättningar på nätet?

Vet någon vilken text Åkeson utgick ifrån?
Richardsson
#5. Publicerat 2025-04-14 av Richardsson
Jag håller på att ta fram en mer fullständigt men detta har jag kommit fram än så länge. Kommer en illustration med fler biblar längre fram.

https://dblm.se/%f0%9f%93%96-vilken-bibel-har-du-egentligen-i-handen/
sailias2
#6. Publicerat 2025-04-14 av sailias2
Schysst! :)
Anonym
#7. Publicerat 2025-04-18 av Anonym
Tack för inlägget!
Bra sida ni skapat!
Richardsson
#8. Publicerat 2025-04-20 av Richardsson
Helge Åkesons Bibel utgick ifrån Textus Receptus (NT) och den Masoretiska Texten (GT) -så den motsvarar KJV och den svenska Reformationsbibeln gällande källa.

Jag söker själv efter Åkesons bibel, någon som vet var man kan hitta den?
Huldah
#9. Publicerat 2025-04-20 av Huldah
Helge Åkesons Bibel utgick ifrån Textus Receptus (NT) och den Masoretiska Texten (GT) -så den motsvarar KJV och den svenska Reformationsbibeln gällande källa.

Jag söker själv efter Åkesons bibel, någon som vet var man kan hitta den?
Jag har den, men släpper den inte. Han hade modet att återge Guds egennamn, Jehová!
sailias2
#10. Publicerat 2025-04-22 av sailias2
Helge Åkesons Bibel utgick ifrån Textus Receptus (NT) och den Masoretiska Texten (GT) -så den motsvarar KJV och den svenska Reformationsbibeln gällande källa.

Jag söker själv efter Åkesons bibel, någon som vet var man kan hitta den?
Tack för infon! Jag har Quattro-Bibeln, där en av de fyra översättningarna är Åkesons. Ser inte någon till salu när jag googlar, men det ser ut som den går att låna på vissa bibliotek: här är en länk.
Princess Grace säger: Så skönt med en ledig dag:) Vad har du för planer för dagen?
Skriv Skriv här Skriv i megafonen
annonsFörsta Dejten
annonsKristna Dejtingpodden