Jag brukade föredra Åkessons översättning förr. Jag visste inte att den var svår att få tag på numera. Men efter att ha gått över till KJV blev jag smärtsamt medveten om hur bristfälliga svenska översättningar ofta är.
Mja, King James Version är bra för att vara en statlig översättning, så även Septuaginta, vilket har givit dem något av en kultstatus. Men KJV används i de flesta interlinears för jämförelse, den finns på wulfila.be, BibleHub, BlueletterBible, Scripture4All, TyndaleHouse, Dukhrana mfl, så den texten har man om man har Internetaccess.
Funderade ett tag på om jag var villig att skiljas från mitt ex men just för att den är intressant att jämföra med vill jag nog ha den kvar trots allt.
Ja, jag vill ju inte ta någon annans exemplar.
Jag hade verkligen för mig att jag sett åkessons översättning digitalt och gratis på nätet för några år sedan men jag hittar det inte vid en snabb sökning.
Jag gjorde en riktigt långsam sökning och hittade då en
tråd på Flashback som hänvisar till
Libronix som ser ut att sälja texten som modul till Logos.
Förr fanns delar av texten på Wikibooks, men eftersom den är spårlöst försvunnen därifrån misstänker jag att någon har kvar något copyright.
Om jag inte har gjort något misstag med sökningen så verkar det också som om HÅs översättning finns på 0 bibliotek medan, för jämförelse, Bo Giertz översättelse av Nya Testamentet finns på 22 bibliotek (via Libris).
Eftersom man inte får upp Google Books vid en Googling, gissar jag att HÅ inte heller finns med begränsad access på Google Books. Det förefaller då inte helt omöjligt att texten helt kan försvinna, utom i korta citat, ungefär som Marcions version.